Uskoro premijera “Talijanskog slamnatog šešira” Eugenea Labichea

U petak, 12. svibnja 2017. u 19:30 sati održat će se svačana premijera vodvilja Eugenea Labichea “Talijanski slamnati šešir”

Prijevod: Vjenceslav Kapural
Redakcija teksta i stihova: Damir Lončar

Redatelj: Georgij Paro
Scenograf: Aleksej Paro
Kostimografkinja: Jadranka Tomić
Koreograf: Milko Šparemblek
Autor glazbe: Veseljko Barešić
Oblikovatelj svjetla: Miljenko Bengez
Jezična savjetnica: Đurđa Škavić
Asistentica redatelja: Marina Pejnović
Korepetitor: Tomislav Parmać

 Uloge: Jan Kerekeš / Filip Vidović, Damir Lončar, Saša Buneta / Željko Duvnjak, Tomislav Martić, Davor Svedružić, Ronald Žlabur, Filip Juričić, Ivan Magud, Dražen Čuček, Dajana Čuljak, Jasna Palić Picukarić, Marija Borić, Nina Kaić Madić, Nera Stipičević, Goran Malus, Adnan Prohić

Zbor Kazališta “Komedija”: Ivana Filić, Jadranka Gospodnetić, Kristina Habuš, Ana Hruškovec, Dario Došlić, Gordan Grnović, Božidar Peričić, Dario Štulić

Sudjeluje Orkestar Kazališta “Komedija”

Na dan svog vjenčanja Fadinard mora u potragu za slamnatim šeširom kojega je njegov konj pojeo u šumi.  Šešir je bio vlasništvo gospođe Anaïs Beauperthuis koja se tamo sastala sa svojim ljubavnikom. Za Fadinardom kreće punac skupa s cijelim svatovima. Kako bi izbjegao sumnje nasilnog i ljubomornog Anaïsinog supruga, Fadinard mora pronaći posve isti šešir. Potraga ga vodi do modistice – njegove bivše djevojke, potom do barunice Champigny koja upravo taj dan ima opernu soareju, pa do supruga nevjerne Anaïs. Niz nesporazuma završava pred Fadinardovom kućom,  odakle ih naposlijetku policija sve privodi u zatvor radi noćne galame i narušavanja reda i mira.

Un chapeau de paille je komad koji je „stvorio“ Labichea. Od tog trenutka on je vodeći komediograf svoje generacije. Za mnoge je još i danas prije svega autor te urnesbesne farse s pjevanjem. Većina je kritičara, a svakako oni koji su mu bili suvremenici, uglavnom isticala blistavo tehničko majstorstvo koje je izazivalo smijeh za smijehom u orkestraciji nevjerojatne brzine. Malobrojni su zapazili jednako toliko dojmljive realistične elemente, koji najavljuju velike komedije karaktera i društvene komedije koje su uslijedile. (… Leonard C. Pronko u „Eugène Labiche and Georges Feydeau“, preveo: Dražen Bratulić)