VELO MISTO

Miljenko Smoje: VELO MISTO

Režija i adaptacija: Marina Pejnović

Asistent redateljice: Patrik Sečen

Scenografkinja: Liberta Mišan

Kostimografkinja: Petra Pavičić

Koreograf: Dejan Jakovljević

Skladatelj i dizajner zvuka: Vid Adam Hribar

Oblikovatelj svjetla: Elvis Butković

Asistentica kostimografkinje: Eva Karakaš Bedrina

Jezični savjetnik: Joško Ševo

 

Narator / Bakalar: Vinko Kraljević

Meštar: Damir Lončar

Papundek: Roko Sikavica / Jakov Zovko (od 2.12.2023.) | Ivan Čuić (do listopada 2023.)

Očalinko: Ognjen Milovanović

Violeta: Vanda Winter

Pegula: Ivan Glowatzky

Duje: Marin Klišmanić

Ana: Dajana Čuljak

Kate: Ana Magud

Tonči: Ivan Magud

Ferata: Filip Juričić

Marjeta: Nera Stipičević

Rico / Policajac: Adnan Prohić

Strikan: Davor Svedružić

Netjak / Čovjek iz općine / Svećenik: Goran Malus

Picaferaj / Nino: Saša Buneta

Dotur Vice: Željko Duvnjak
Profesor / Stojan / Mićo: Zlatko Ožbolt

Baba Marta / Mare Mulica /Marjetina majka / Dujina majka / Seljanka: Jasna Palić Picukarić

U više uloga: Članovi zbora Kazališta Komedija: Aleta Arbanas Rendulić, Kristina Habuš, Dora Masle, Tea Nuić, Irena Raduka, Dino Antonić, Boris Barberić, Dario Došlić, Božidar Peričić, Zoran Simikić i Matija Škovrc

Glas i video narator: Dražen Bratulić

Inspicijentica: Dijana Dajčić
Šaptačica: Stela Žingerlin

Prva proba: 9. siječnja 2023.
Premijera: 3. ožujka 2023.

Trajanje: oko 180 minuta; predstava ima jednu stanku

Premda je svima dobro poznat ovaj naslov iz čuvene dramske dramske serije, mi smo mu odlučili dati priliku u novom, kazališnom čitanju.

Neopterećeni likovima iz serije i njihovim slavnim interpretima, ova će Komedijina predstava pohrliti u izazov da pokaže jedno novo, teatarskim jezikom ispričano,  Velo misto.

Za to postoje brojni razlozi. Smoje kao antologijski autor zaslužuje svoje mjesto na našem dramskom repertoaru, naročito svojim sada već legendarnim humorom vezanim za dalmatinski mentalitet. Kad se uzme u obzir da je, po broju dalmatinaca,  Zagreb drugi po veličini dalmatinski grad nakon Splita, onda se izbor ovog komada čini kao logični dug takvoj vrsti komedije koja već dugo nije prisutna na daskama našeg kazališta.

Ostali razlozi su još jasniji: svevremenost i simboličnost fabule, sjajna karakterizacija likova, britki dijalozi.

Glavni lik predstave je grad Split – no njega pratimo kroz oči cijelog niza likova, koji premda pripadaju različitom političkom i socijalnom kontekstu  egzistiraju u mentalitetnoj konstanti. Usprkos promjeni šest različitih vlasti vlasti, šest različitih zastava (Austro – Ugarska monarhija, Država SHS, Kraljevina Jugoslavija, fašistička Italija, nacistička Njemačka, socijalistička Jugoslavija) grad i njegovi ljudi ostaju isti, ne daju se pokoriti.

Radnja predstave bit će uglavnom smještena u 1936. godinu, kad gradom vlada osjećaj velikog nereda i stalne mijene, kad se svima čini da rata neće nikada biti, a opet sve izgleda kao da bi mogao svakog časa početi.  Kroz kaos predratne inflacije, ruskih imigranata, šverca, iseljavanja mladih u Ameriku, redova za hranu, prebacivanja ustaša u Italiju i komunista u internacionalne brigade u Španjolsku naši likovi susreću se u nemogućim kombinacijama i pomažu si bez ikakve pretpostavke što će se za samo nekoliko godina dogoditi.

Zato ćemo se i smijati, ali zato će naš smijeh biti tragičan. Mi u publici točno znamo u kojem smjeru naši likovi odlaze.

Humor koji nosi život. Predstava o preživljavanju života samog. Velo misto kao apoteoza činjenici da je svaka politika oblik opresije kojoj se suprotstavlja život, život koji se odbija njome oblikovati i humorom preživi i nadživi svaki politički kontekst. Jer ljudi i njihov mentalitet ostaju, a politike su prolazne. Grad pamti život i život jest.

 

SPONZOR PREDSTAVE:
HRVATSKA POŠTA